My more devoted readers--including you, good reader--will recall that I recently indulged in some pious speculativities inspired by the Oxford English Dictionary entry for vermicelli. I was, I confess, a little confounded by hehassid Sir William Davenant's use of the word "intermets," and many of you shared in my anguish.
I love the OED for at least two reasons. First, because it's wonderful. Second, its customer service is excellent. I'm not talking in terms of sales or technical troubleshooting, since I have no experience with that part of it. But when you point out a typo or ask a question about content, they get back to you quick. Friday, August 3, I sent them an e-mail asking about intermets, and I got a reply Monday, August 6--the next business day.
The OED has never taken the view that every word in the illustrative quotations must have its own dictionary entry. In this case, as Davenant's other culinary terms are French I suspect that INTERMETS is his version of French ENTREMETS, for which there is an OED entry.
I shall note your comment in the OED revision file, to ensure that this variant spelling of ENTREMETS is considered by the editors when they come to work on the entry.
Entremets means side dishes. I'm glad I can bring some relief to you in your confoundment.