Thursday, June 25, 2009

Yiddishkeit and Hebreishkeit in Toronto, Canada (respectively)

This seems odd to me. The title page of R' Abraham Price's Canadian edition of Sefer Hasidim twice refers to Toronto, Canada, as


טאראנטא קנדה.

The reason this seems, as I was just saying, odd to me is that "Toronto" is spelled in Yiddish style, and "Canada" is spelled in Hebrew style.


Anyone out there have any idea why they might have done things this way?